翻訳者プロフィール

医学、生物
Translator T766 - 学術翻訳・医療英訳
経験:50
Translator T766
  • 50年以上にわたるキャリアにより、「文化交流におけるすぐれた活動」に対し、2005年にハンガリーから称号を授与された。ポリマー化学の博士号を保有しており、長年のキャリアの中で、500以上の著名なセミナー、会議に出席、100以上の国際会議に代表として派遣された。ヨーロッパの芸術や文化コミュニティーについて100以上のレクチャーを50以上国で行ったこともあり、UNESCO、文化省、国際関係省などでの勤務経験もある。
Translator T761 - 学術翻訳・医療英訳
経験:43
Translator T761
  • 43年のキャリアがあり、動物学の博士号を保有している。病理学・遺伝学におけるヒトの疾患用のアニマルモデルなど、生物化学から医学まで多岐にわたる知識がある。 台湾にてIBMSのポストゲノムプロジェクトにも関わったことがあり、著名ジャーナルでの出版経験もある。Muscular Dystrophy Association of Americaのポスドクを取得。
物理、工学
経済、経営
人文社会
Translator T602 - 翻訳サービス・英文翻訳
経験:6
Translator T602
  • MDおよび医学博士号を取得。生命科学と薬学の領域において豊富な知識を持つ。医学、薬学、科学領域の翻訳者として6年以上の経験を持つ。英語ネイティブであり、日本在住。
Translator T630 - 医学論文翻訳・日英翻訳
経験:10
Translator T630
  • 心エコー検査での5年以上の経験に加え、埼玉医科大学などさまざまな医療機関において10年以上のコンサルタント経験を持つ。日本語ネイティブであり、南アフリカ在住。
Translator T799 - 医学論文翻訳・日英翻訳
経験:8
Translator T799
  • ハーバードで修士号を取得、8年の日英・英日翻訳経験を持つ。国際関係、政治、ニュース・メディア、言語学、世界史・中東情勢分野の翻訳を得意としている。INTERPOLや元米大統領ビル・クリントンのオフィスとの業務に関わったこともある。
Translator T725 - 医学論文翻訳・日英翻訳
経験:8
Translator T725
  • 経営、薬品、金融、法律に関わる分野の翻訳を8年間に渡り経験。国連食糧農業機構や林野庁での勤務経験もある。製品マニュアルやポリシー文書、学術関連文書、企業文書、レポートなど、多くの原稿の翻訳・チェック・レビューを担当。プロの翻訳家として、UNATE(Grade A)など名高い機関にも登録されている。
Translation Checker TC73 - 学術翻訳・英語論文翻訳
経験:15
Translation Checker TC145
  • 15年の日英・英日翻訳経験がある。物質科学で修士号を取得後、ヤマハにて勤務している。ドイツ語、ロシア語も得意。20年に渡り、科学・工学分野におけるR&D業務に携っている。
Translation Checker TC73 - 学術翻訳・英語論文翻訳
経験:14
Translation Checker TC73
  • ケロッグ経営大学院にて経営学修士号(MBA)を取得し、現在は金融機関にてストラクチャード・ファイナンスの専門家として14年以上の経験を持つ。カナダの金融機関においておよそ30億ドルの証券化ポートフォリオを扱う。売上債権やクレジットカード、自動車ローンやリース、知的所有権など、多岐にわたる資産の証券化のストラクチャリング業務および業務支援に携わる。日本語、英語双方においてネイティブレベルの話者であり、日英、英日双方のチェック業務に習熟。
Translator T229 - 翻訳会社・医療 英訳
経験:10
Translator T229
  • スタンフォード大学にて博士号を取得し、10年以上の翻訳経験を通じ、特許翻訳や財務翻訳に携わる。日本語ネイティブであり、日本在住。英日翻訳のみならず日英翻訳にも習熟。
Translator T601 - 翻訳会社・医療 英訳
経験:8
Translator T601
  • 日英・中英翻訳、通訳者として8年の経験を持つ。ゲーム関係から製薬関連文書まで、幅広い分野において、質の高い翻訳を提供している。
Translator T626 - 翻訳会社・医療 英訳
経験:5
Translator T626
  • Stanford Universityの修士号保有。早稲田大学で言語学を学び、卒業後Phi Beta Kappa Honor Societyのメンバー就任。現在は京都大学で研究中。京都精華大学で奨学生として日本語を学んだ経験もある。マンガ文化を知る学生として、New York Timesの記事に取り上げられたこともある。学術分野、ゲームデザインなどの文書の翻訳経験がある。
Translation Checker TC186 - 医学翻訳・バックトランスレーション
経験:8
Translation Checker TC186
  • 薬学で博士号を取得。8年以上の翻訳経験を持つ。日本語ネイティブであり、イギリス在住。腫瘍学、腎臓病学、調剤学、薬物療法、内分泌学の分野で翻訳と通訳の経験がある。
Translation Checker TC169 - 医学翻訳・バックトランスレーション
経験:5
Translation Checker TC169
  • 東京大学で農業の博士号を取得、5年以上の翻訳経験を持つ。筑波大学、宇都宮大学、北里大学で講師として勤め、農林水産省より優れた業績を認められ受賞。権威ある国際誌への論文掲載も多数。
Translator T238 - ライフサイエンス翻訳・学術論文翻訳
経験:10
Translator T238
  • 10年以上の翻訳経験を持つ医学博士。日本語ネイティブであり、フランス在住。腫瘍学、解剖病理学、製薬研究など幅広い医療分野での翻訳経験がある。
Translator T497 - 化学翻訳・翻訳依頼
経験:10
Translator T497
  • 動物学で博士号を取得。古生物学、海洋学など幅広い分野で活躍。学者および教師として豊富な経歴を持つ。Journal of Agricultural and Environmental Ethicsなど多数のジャーナルに論文掲載実績がある。
Translator TC97 - 心理学翻訳・医療翻訳
経験:8
Translator TC97
  • 九州大学で博士号を取得。日本語ネイティブであり、カナダ在住。農学、水産学、バイオテクノロジーなどに関する多くの論文を査読し、さまざまな学会での発表経験を持つ。Immunogeneticsなど多数のジャーナルに論文掲載実績がある。
Translator T853 - 心理学翻訳・医療翻訳
経験:8
Translator T853
  • 8年の日英翻訳の経験を持ち、ESLの講師資格を持つ。メルボルン大学で日本語や東洋学について学んだ後、東京大学の国際学部で学術修士号を取得。経済学や経営学などの翻訳において高いスキルを発揮している。
Translator T853 - 心理学翻訳・医療翻訳
経験:8
Translator T848
  • 獣医学の博士号を持ち、野生生物における疫学研究を行っている。獣医学、動物学、環境生物科学、遺伝学、微生物学、畜産学など幅広い分野で活躍。日本獣医学会、日本野生動物医学会の会員でもある。
Translator T822 - 心理学翻訳・医療翻訳
経験:8
Translator T822
  • サンフランシスコ州立大学で臨床検査医学の修士号、カルフォルニア大学で公衆衛生の博士号を取得。翻訳経験は8年で、医学微生物学やウイルス学の分野で豊富な経験を持つ。スタンフォード大学のメディカルセンターなどアメリカでの勤務経験が長く、「PLOS ONE」など著名なジャーナルへの論文掲載も多数。
Translator T113 - 翻訳研究・翻訳歴史
経験:13
Translator T113
  • オーストラリア国立大学にて博士号を取得。8年以上の翻訳経験を持つ。日本語ネイティブであり、オーストラリア在住。社会科学分野において研究、翻訳および通訳の経験があり、世界銀行グループでのコンサルタント業務経験もある。日英2言語を駆使し日英、英日双方の翻訳、通訳および翻訳チェック業務に習熟。
Translator T598 - 医学英訳・医療英語翻訳
経験:7
Translator T598
  • 米国イエール大学法学部卒業の翻訳者。経営、法律、環境政策等の分野に精通しており、日本語をはじめとする多言語に堪能である。とくに日本語の能力は高く、日本語能力試験1級ならびにBJTビジネス日本語能力テスト1級を保持している。
Translator T598 - 医学英訳・医療英語翻訳
経験:6
Translator T795
  • 6年の日英・英日翻訳、通訳の経験を持ち、トラドスの知識もある。INALCO Universityにて日本語・日本文化を専攻後、日本語学で人文科学の修士号を取得。ビジネス文書、学術文書、技術レポート、医薬文書、ソフトウェアのローカライゼーション文書、契約書からビジュアルメディア関連文書まで、幅広く手がける。
Translator T784 - 医学英訳・医療英語翻訳
経験:5
Translator T808
  • サイエンステクノロジーの修士号を保有、5年の翻訳・通訳経験がある。文化を中心とした社会人文科学、コンプレキシティ、環境、芸術、宗教、メディア商学など多岐に渡る翻訳を手がける。日本語検定の1級も保持しており、著名な学術団体のメンバーでもある。
Translator T784 - 医学英訳・医療英語翻訳
経験:5
Translator T784
  • 5年の日英翻訳があり、応用科学から生物工学、ナノ物質まで幅広い専門分野をカバーする。University of British Columbiaの奨学生として化学の修士号を取得。翻訳関連のデジタルプラットフォームにも精通している。
Translator T265 - 英訳サービス・医学論文英訳
経験:20
Translator T265
  • 10年以上の翻訳経験を持ち、通信、電気工学、機械工学など幅広い専門領域の翻訳を扱ってきた。三井住友海上火災保険や東京エレクトロニツクシステムズ、東芝など大手企業の案件を手がける。
Translator T41 - 理系英語翻訳・医学英語翻訳
経験:10
Translator T41
  • 慶應義塾大学で学士号を、一橋大学で修士号を取得。またピッツバーグ大学において国際関係学で博士号を取得し、10年以上の翻訳経験を持つ。電通でのマーケティング翻訳に携わるなど、日英翻訳において多数の翻訳プロジェクトを完成させる。
Translator T358 - 論文和訳・科学英語翻訳
経験:12
Translator T358
  • セントラル・クイーンズランド大学で情報システムの修士号を取得し、チャールズ・スタート大学では経営学修士号(MBA)を取得。また12年以上の翻訳経験を持ち、日本語上級認定書を保有する。日英、英日双方の翻訳に習熟。
Translator T618 - 論文翻訳・論文英訳
経験:16
Translator T618
  • ワシントン大学にて生化学の博士号を取得。16年以上の日英、英日翻訳の経験を持つ。
    米国化学会、米国物理学協会、ゴールデン・キー・インターナショナル・オナー・ソサエティ会員でもある。
Translation Checker TC86 - 英訳・英文翻訳
経験:13
Translation Checker TC86
  • 徳島大学で学士号、名古屋大学にて医学博士号を取得。科学資料、ジャーナル論文、書籍、特許出願書類の翻訳における豊富な経験を持つ。多数のジャーナルに論文を発表し、アメリカ栄養学会、日本栄養・食糧学会など多くの学会の会員でもある。
Translator T448 - 翻訳サービス・日英翻訳
経験:7
Translator T448
  • カンザス大学にて薬学博士号を取得。薬学研究に関する豊富な翻訳経験と知識を持ち、製薬業界に対する造詣が深い。薬学において多数の論文を発表し、会議にも参加。日本医科大学病院やセント・フランシス・ヘルス・センターなど多くの医療機関に勤務した経験もある。
Translator T131 - 医学論文翻訳・英語論文翻訳
経験:25
Translator T131
  • 英日翻訳家、ライターとして25年以上の経歴を持ち、これまでガイドブックやプロモーションビデオ、ウェブサイトやマニュアルなどの翻訳を手がける。株式会社アスキーでソフトウェア・マニュアルの翻訳を手がけ、同社の週刊・月刊誌のライターとしても勤務。これまでにマイクロソフトやマカフィー、インテルなどのローカライゼーション・プロジェクトにも関わる。
Translator T766 - 学術翻訳・医療英訳
経験:50
Translator T766
  • 50年以上にわたるキャリアにより、「文化交流におけるすぐれた活動」に対し、2005年にハンガリーから称号を授与された。ポリマー化学の博士号を保有しており、長年のキャリアの中で、500以上の著名なセミナー、会議に出席、100以上の国際会議に代表として派遣された。ヨーロッパの芸術や文化コミュニティーについて100以上のレクチャーを50以上国で行ったこともあり、UNESCO、文化省、国際関係省などでの勤務経験もある。
Translator T761 - 学術翻訳・医療英訳
経験:43
Translator T761
  • 43年のキャリアがあり、動物学の博士号を保有している。病理学・遺伝学におけるヒトの疾患用のアニマルモデルなど、生物化学から医学まで多岐にわたる知識がある。 台湾にてIBMSのポストゲノムプロジェクトにも関わったことがあり、著名ジャーナルでの出版経験もある。Muscular Dystrophy Association of Americaのポスドクを取得。
Translator T133 - 学術翻訳・医療英訳
経験:20
Translator T133
  • カンザス大学で外国語教育の博士号を取得。20年以上の翻訳経験があり、英日、日英双方の翻訳技能を持つ。TOEFLゼミナールやジョージア大学、早稲田大学で日本語および英語教師としての勤務経験を持つ。
Translator T208 - 翻訳会社・バックトランスレーション
経験:15
Translator T208
  • 15年以上の翻訳経験を持ち、英日翻訳に習熟。取扱説明書、プレゼンテーション資料、ソフトウェアのリリース・ノートなどの翻訳を手がけるとともに、IBMや東芝といった企業で通訳も務める。
Translator T223 - 医学翻訳・学術論文翻訳
経験:10
Translator T223
  • 工学と工学関連分野において豊富な知識を持ち、10年以上の翻訳経験を持つ。英語、日本語、フランス語、ドイツ語など多言語の翻訳に習熟。 
Translator T657 - ライフサイエンス翻訳・翻訳依頼
経験:23
Translator T657
  • 学術関係の翻訳を多くてがけており、経済、金融、ビジネス、社会問題、公共政策、広報、広告、マーケティング、レター、スピーチ原稿などの翻訳経験がある。また、英語のニュースワイヤーサービス用に日本のニュース記事を訳した経験もある。
Translator T657 - ライフサイエンス翻訳・翻訳依頼
経験:22
Translator T807
  • 22年の英日翻訳・通訳経験があり、医療関係文書、ユーザーマニュアル、映画・ドラマの字幕、訴訟文書、出生証明書、契約書、心理学関係の学術文書などを手がけている。同時通訳、逐次通訳、サイトトランスレーションをこなし、これまで病院、法律事務所、ソフトウェア開発会社、政府機関、エンターテインメント会社などで勤務した。 厚生労働省認定の英日ツアーガイド資格も持ち、NOTISのメンバーでもある
Translator T306 - ライフサイエンス翻訳・翻訳依頼
経験:20
Translator T306
  • 20年以上にわたり微生物学や生化学など、生命科学の幅広い分野における翻訳経験を持つ。南イリノイ大学で微生物学の修士号と学士号を取得。これまでJournal of Bacteriologyなど多数のジャーナルに論文を掲載。過去にファイザー製薬のシニア研究調査員としての勤務経験を持つ。
Translator T359 - 化学翻訳・医療翻訳
経験:13
Translator T359
  • 自動車、製造業、特許など専門分野に関する豊富な知識を持ち、13年以上にわたる翻訳経験を持つ。特に英日翻訳に習熟。
Translator T511 - 心理学翻訳・翻訳歴史
経験:15
Translator T511
  • ブリティッシュ・コロンビア大学にて人類言語学博士号を取得。英日および日英の、翻訳と通訳における15年以上の経験を持つ。マサチューセッツ大学の自閉症の行動介入プログラム卒業証明書を有する。米国の行動アナリスト認定委員会の認定行動アナリストでもある。
    フレーザー・パブリッシング社から出版した著書でカナダ日本文学賞を受賞。国際行動分析学会員でもある。
Translator T554 - 翻訳研究・医療英語翻訳
経験:12
Translator T554
  • 英日翻訳および日英翻訳において12年以上の経験を持つ。オックスフォード大学にて数学の修士号を、シェフィールド大学にて上級日本語研究の修士号を取得し、二重学位を有する。ロンドン・メトロポリタン大学での上級日本語翻訳・通訳コースの指導員経験も持つ。
Translator T581 - 医学英訳・医学論文英訳
経験:7
Translator T581
  • ウーロンゴン大学で歴史と政治に関する博士号を取得するなど専門分野に関する豊富な知識を持ち、7年以上の翻訳経験を持つ。英語ネイティブであり、日本在住。研究、翻訳経験に加え社会疫学、公衆衛生、社会学の分野で通訳経験を持つ。2か国語に通じ、日英の翻訳および翻訳チェック業務に習熟。
Translator T620 - 英訳サービス・医学英語翻訳
経験:10
Translator T620
  • 10年以上の日英翻訳経験を持つ。ミシガン大学にてコンピューター・サイエンスの修士号を取得。過去にはシーメンスPLMソフトウェア社にてディレクターを、オラクルインフォメーションシステムズ社にてシニアマネージャーを、プライスウォーターハウスGmbH社にてビジネスコンサルタントを歴任。
Translator T648 - 理系英語翻訳・科学英語翻訳
経験:25
Translator T648
  • マサチューセッツ工科大学にて材料科学および工学の学士号と、科学者とエンジニアのための日本語認定資格を取得。科学技術に関する日英翻訳に25年以上携わる。ハーバード・エクステンション・スクールにて日本語レベル2およびレベル3認定証を取得。
Translation Checker TC43 - 論文翻訳・論文和訳
経験:25
Translation Checker TC43
  • 翻訳チェックにおいて25年以上にわたる経験を持つ、マイクロソフト認定システムエンジニア。情報システム・デザインで理学修士を取得し、PRINCE2試験においてファンデーションおよびプラクティショナーの認定を受ける。日立ヨーロッパ社、パナソニック株式会社、クウェート石油公社、株式会社ジャフコにても翻訳者として活躍。
Translation Checker TC674 - 論文翻訳・論文和訳
経験:21
Translation Checker TC674
  • 翻訳者・チェッカーとして21年のキャリアがあり、高度な日本語スキルを保有している。(JLPT 1級)ビジネス文書、契約書、プレスリリースなどを手がけるほか、英語教師としてESL生徒に英語を教えている。
Translation Checker TC60 - 英訳・論文英訳
経験:10
Translation Checker TC60
  • 10年以上の日英翻訳チェッカー経験を持つ。オレゴン州第二言語 基準第Ⅳ口頭試験(日本語版)の認定を受ける。過去にセントラル・ワシントン大学などの教育機関にて翻訳者として活動した経験を持つ。アメリカ翻訳者協会員。
Translation Checker TC165 - 翻訳サービス・英文翻訳
経験:11
Translation Checker TC165
  • 11年の日英・英日翻訳の経験を持つ。University of Washingtonで修士号、神戸大学で学士号を法学で取得。修士論文のテーマは米・英・日における金融ルールの比較、学士論文のテーマはEUにおける国際安全保障・国際協定。融資契約書、担保協定書、保証書、クレジット申込書、プレゼンテーション文書、財務分析レポート、政府機関へのレポートなど多くの翻訳経験がある。
Translation Checker TC61 - 翻訳サービス・英文翻訳
経験:11
Translation Checker TC61
  • 10年以上の翻訳チェッカー経験を持つ。ペンシルベニア大学でコンピューター・サイエンスの修士号を、東京大学で物理学士号を取得。宇宙開発事業団、宇宙航空研究開発機構(JAXA)、宇宙科学研究本部や宇宙航空研究開発機構にて、研究者としての勤務経験を持つ。
Translation Checker TC67 - 医学論文翻訳・日英翻訳
経験:18
Translation Checker TC67
  • 18年以上の翻訳チェッカー経験を持つ。神戸市外国語大学にて国際関係の修士号を取得。日本翻訳家協会員。サン・マイクロシステムズ社や厚生労働省での翻訳者経験もある。
Translation Checker TC70 - 学術翻訳・英語論文翻訳
経験:10
Translation Checker TC70
  • ブランド管理や人材資源、保険などさまざまな分野において10年以上の翻訳チェッカー経験を持つ。文芸専攻で修士号を取得。アリコジャパン社、シティグループ・ジャパン、ソニー株式会社などで通訳および翻訳家としても活躍。
Translation Checker TC109 - 翻訳会社・医療 英訳
経験:11
Translation Checker TC109
  • 11年以上の翻訳チェッカー経験を持つ。シドニー大学にて情報技術の修士号を取得。オーストラリア・コンピューター協会、日本証券業協会やFIXプロトコル会員でもある。技術文書、ユーザーマニュアル、ウェブのローカライゼーションの翻訳経験も持つ。
Editor MB398 - 化学翻訳・翻訳依頼
経験:10
Editor MB398
  • British Journal of Cancerなどジャーナル記事における10年以上の校正経験を持つ。著名生物学ジャーナルでの共同校正経験もあり、米国科学振興学会および内分泌学会員でもある。
Editor MB215 - 心理学翻訳・医療翻訳
経験:9
Editor MB215
  • Neuropsychopharmacologyでの9年以上の校正経験をはじめ、著名な神経科学/精神医学ジャーナルでの原稿執筆、校正経験を持つ。ノースカロライナ大学に勤務する科学者であり、非英語ネイティブ話者の原稿校正を定期的に扱う。
Editor BH143 - 翻訳研究・翻訳歴史
経験:9
Editor BH143
  • >ビジネス、技術およびジャーナルの記事を9年以上にわたり校正している。過去に、メリルリンチ社、チェースH&Q社およびソロモン・ブラザーズにおける投資銀行家としての職務経験もある。
Editor BH342 - 医学英訳・医療英語翻訳
経験:15
Editor BH342
  • ペンシルベニア大学に勤務する研究者であり、American Literatureなどのジャーナルで15年以上の校正者としての経験がある。校正を手がけた書籍がコロラド州独立系出版社協会より最高賞を受賞、アバウト・ブックス社の校正主任を務めた経験もある。
Editor BH411 - 英訳サービス・医学論文英訳
経験:15
Editor BH411
  • Archaeological and Anthropological Sciencesなどのジャーナルで15年以上の校正や査読経験を持つ。エバーハルト・カール大学テュービンゲンにて博士号を取得。米国考古学会および国際動物考古学評議会員。
Translator T450 - 理系英語翻訳・医学英語翻訳
経験:10
Translator T450
  • 東京医科歯科大学で博士号を取得。慶應義塾大学にても心理学で修士号を取得しており、医学だけでなく心理学分野においても専門知識を持つ。日本語ネイティブであり、オーストラリア在住。
Translator T332 - 論文和訳・科学英語翻訳
経験:5
Translator T332
  • 九州大学で博士号を取得。日本語ネイティブであり、カナダ在住。Immunogeneticsなど多くのジャーナルでの査読および論文発表の経験があり、農学や水産学における会議での論文発表経験もある。
Translator T752 - 論文和訳・科学英語翻訳
経験:5
Translator T752
  • 教育学の博士号を保有、豊富な日英翻訳の経験があり、言語学、記号論、設計論、マーケティングなどに関わる文書を扱う。多岐の分野にわたる研究論文や書籍を出版しており、翻訳の幅にさらなる広さをもたらしている。文部科学省認定の英語教師でもあり、SOASの日本語教師である。学術文書、プロポーザル、書籍、短編映画など様々な翻訳経験を持つ。
Translator T580 - 論文翻訳・論文英訳
経験:10
Translator T580
  • オックスフォード大学で博士号を取得。法学から哲学、人類学、心理学まで幅広い学問領域に精通。出身のトロント大学やオックスフォード大学では優秀賞を受賞し、アカデミー会員として活動。哲学や人類学に関するジャーナルへの論文発表経験を持ち、学会発表も行う。
Translator T817 - 論文翻訳・論文英訳
経験:10
Translator T817
  • 神戸大学にて植物遺伝学の博士号を取得。農学、遺伝学、植物学、がん研究などの英訳を手がける。国際ジャーナルでの出版、引用回数も多い。
Translator T582 - 英訳・英文翻訳
経験:6
Translator T582
  • 立教大学で修士号取得、6年の翻訳経験を持つ。カバーする分野は社会学に始まり、哲学、法学(契約、法典)、文化・芸術学(映画、音楽、ファッション)、情報工学、原子力学、放射線学、金融・経済学、ビジネス、旅行学に及ぶ。経済産業省での勤務やフランス映画の字幕を担当した経験もある。
Translator T547 - 英訳・英文翻訳
経験:6
Translator T547
  • メリーランド大学フランシス・キング・キャリー法科大学院の法務博士号候補者。市民法、比較法、憲法、刑法など法律についての幅広い知識を有する。
Editor MB457 - 翻訳サービス・日英翻訳
経験:15
Editor MB457
  • Excerpta Medicaなどのジャーナルにおいて15年の校正経験を持つ。米国メディカルライター協会員であり、米サイエンスライター協会員でもある。
Editor MBSC29 - 医学論文翻訳・英語論文翻訳
経験:11
Editor MBSC29
  • Developmental Cellなど多くのジャーナル掲載原稿の査読や校正業務において11年以上の経験を持つ。米国遺伝学会および米国人類遺伝学会員。
Editor PSE339 - 学術翻訳・医療英訳
経験:13
Editor PSE339
  • 技術分野の原稿の執筆や校正、JACSなどのジャーナル記事の査読において13年以上の経験がある。シカゴ大学で博士号を取得、スタンフォード大学で学位を取得。
経験:8
Translator T889
  • 国際関係とアジア政治の修士号保持者で、8年の日英・英日翻訳と通訳の経験がある。専門分野は、国際関係、政治科学、アジア研究、人類学、社会学、文化研究、旅行・観光業、歴史。世界数百にわたる大学の成績トップ15%に入る学士のみが招待される、Golden Key International Honour Societyのメンバーでもある。
Editor PSE339 - 学術翻訳・医療英訳
経験:17
Translator T890
  • コロンビア大学にて政治科学博士号を取得し、人文関係の日英・英日翻訳で17年の経験を持つ熟練の翻訳者。政治科学、歴史、地域研究と国際関係を専門とし、英語書籍2冊と日本語書籍2冊の出版経験もある。
Back to Top